le latin en lettres modernes - Département de lettres modernes de l ...

2014-2015. Portrait de ... Contrôle : un écrit en contrôle continu (50%) et un écrit
en examen terminal (50%). .... session de rattrapage (juin) : examen écrit en 2h.

Part of the document


UFR DES LETTRES ET SCIENCES HUMAINES
DÉPARTEMENT HUMANITÉS.
LE GREC ET LE LATIN POUR LES NON SPÉCIALISTES.
2014-2015 [pic]
Portrait de femme, fresque de Pompéi, Musée archéologique de Naples.
PRÉSENTATION DU DÉPARTEMENT HUMANITÉS.
Directeur du Département :
Monsieur Philippe Brunet.
Secrétariat : Bâtiment F (Robespierre), bureau F 303 :
Monsieur Bastien Dubois et Madame Marie-Claire Poulain. HORAIRES DES COURS DE GREC ET DE LATIN POUR NON SPÉCIALISTES AU PREMIER
SEMESTRE.
GREC Grec (langue) pour historiens ou étudiants de Lettres modernes : vendredi
10h-12h. M. Alain Blanc. Grec (culture) en lettres modernes : vendredi 13h-15h.
Mme Anne-Lise Worms.
LATIN L1 : Latin (langue, littérature, civilisation) : jeudi 10h30-12h30.
Mme Ginette Vagenheim. Transferts culturels : jeudi 10h30-12h30. Mme Sandra Provini. L2 : Latin (langue, littérature, civilisation) : mercredi 12h30-14h30.
Mme Sylvie Agache. Transferts culturels : mercredi 9h-11h. M. Philippe Brunet.
(au S2 : même jour et même horaire, Mme G. Vagenheim) L3 : Latin, langue : vendredi 15h30-17h. Mme Clara Auvray-Assayas. Latin, culture : jeudi 12h30-14h. Madame Sylvie Agache. Agrégation : Version latine : mardi 13h-15h. Mme Catherine Baroin
LE GREC ANCIEN EN LETTRES MODERNES.
Le cours de culture grecque (LMD14M8) est assuré par Mme Anne-Lise
Worms, le vendredi de 13h à 15h.
Ce cours s'adresse aux étudiants en première année de Lettres Modernes
qui n'ont pas étudié le grec ancien dans leur cursus antérieur. Il consiste
en une initiation à langue et à la culture grecques à travers
l'apprentissage de l'alphabet, l'acquisition de rudiments de morphologie et
de syntaxe, la lecture de textes littéraires et l'étude de documents
iconographiques. Une attention particulière sera accordée aux questions
d'étymologie.
Contrôle : un écrit en contrôle continu (50%) et un écrit en examen
terminal (50%). Rattrapage : écrit 100%.
LE GREC ANCIEN POUR LES HISTORIENS.
Le cours de grec ancien pour historiens (LHT148D) est assuré par M.
Alain Blanc, le vendredi de 10h à 12h.
Les étudiants de Lettres modernes qui désirent suivre un enseignement
de langue grecque pour débutants peuvent suivre ce cours. Ce cours s'adresse aux étudiants en histoire qui souhaitent s'initier
à la lecture des textes des historiens de l'Antiquité et qui n'ont jamais
suivi de cours de grec durant
leur scolarité ou leurs études. Il est l'occasion d'un apprentissage des
structures
essentielles de la langue grecque (morphologie et syntaxe) associé à une
réflexion sur le vocabulaire politique fondamental pour l'historien
d'aujourd'hui. Une importance particulière est accordée à l'étymologie du
français, en particulier celle des termes politiques et historiques. Une
découverte de quelques grands textes d'historiens grecs (Hérodote,
Thucydide, Xénophon...), fournis en version bilingue, complète cette
approche.
Les étudiants qui auraient déjà des notions de grec sont invités à
se faire connaître auprès de leurs enseignants d'histoire et de
l'enseignant de grec : ils pourront suivre un cours de niveau 2, voire de
niveau 3. Ces cours pourront être communs avec les cours pour étudiants de
lettres classiques (Humanités classiques et contemporaines) ; mais, dans
tous les cas, les évaluations seront distinctes et les exigences adaptées
aux connaissances des étudiants, en tenant compte des spécificités de leur
apprentissage.
Contrôle : un écrit en contrôle continu (50%) et un écrit en examen
terminal (50%). Rattrapage : écrit 100%.
LE LATIN EN LETTRES MODERNES. Année 2014-2015. LE LATIN EN LETTRES MODERNES : LICENCE 1e année. Dans l'UE « Langues et cultures antiques et modernes », les étudiants
ont le choix entre
le cours de « Transferts culturels » : LMD13M1 (1er semestre) et
LMD24M1 (2nd semestre) avec Mme Provini (2h/semaine) : voir livret de
Lettres modernes,
ou le cours de langue et littérature latines et civilisation romaine avec
Mme Vagenheim au 1er semestre et Mme Agache au 2nd semestre (2h/semaine).
N.B. : Les étudiants qui se destinent aux concours de l'enseignement sont
vivement incités à suivre ce cours.
Ce cours sur l'année prend appui sur le manuel suivant : S. Deléani,
Initiation à la langue latine et à son système. Manuel pour grands
débutants, Nouvelle éd. revue et augmentée, SEDES, A. Colin, Paris, 2011.
Les étudiants sont invités à apporter ce manuel dès le premier cours.
1er semestre : Mme Vagenheim
La religion des Romains.
Le cours s'attachera à présenter, à travers un large corpus de textes
littéraires et d'images, les caractéristiques spécifiques de la religion
des Romains. On étudiera d'abord sa terminologie religieuse léguée en
héritage à la culture occidentale, puis les deux axes principaux de la
religion des Romains, la divination et le rite, dans la sphère publique et
privée.
Certains des textes du corpus feront l'objet de traductions au cours des TD
et serviront de base à l'étude de la langue latine (en plus des textes du
Manuel). Les images seront présentées, dans la mesure du possible, sous
forme d'un power point.
Pour approfondir le cours, les étudiants pourront se procurer le livre de
John Scheid, La religion des Romains, Paris, Éditions Armand Colin, 2002. Contrôle :
1er semestre : partiel écrit 50% (1h portant sur le contrôle de la langue)
+ écrit terminal de 2 h 50% (25% pour la langue et 75% pour la
civilisation).
Rattrapage : épreuve écrite 100%.
2nd semestre : Mme Agache Initiation à la civilisation romaine (LMD23M2). Ce cours se propose de donner en premier lieu des repères historiques sur
le monde romain et d'aborder quelques sujets majeurs caractéristiques de la
culture et de la civilisation latine. Nous étudierons à cette fin certains
des courts extraits de textes littéraires présentés dans l'ouvrage de S.
Deléani qui nous servira également de guide pour l'apprentissage de la
langue latine. Nous les compléterons par d'autres textes le cas échéant. Est demandé l'achat, pour une lecture attentive et approfondie, d'un petit
ouvrage, pourvu de cartes, de tableaux, et d'une chronologie :
Bernard Klein, Histoire romaine. De la légende d'Énée à la dislocation de
l'Empire, Paris, 2005 (1e éd.), Librio Inédit (www. librio. net). 3 E.
Contrôle :
-2d semestre: partiel écrit de langue en 1h + examen écrit (en mai) de 2h.
- session de rattrapage (juin) : examen écrit en 2h. LE LATIN EN LETTRES MODERNES : LICENCE 2e année. Dans l'UE 3 « Origines et histoire de la langue française », les étudiants
ont le choix entre
le cours de « Transferts culturels » : LMD33M2 (1er semestre) avec M.
Brunet et LMD43M2 (2nd semestre) avec MmeVagenheim (2h/semaine). ou le cours de langue et littérature latines (2h/semaine) avec Mme Agache
au 1er semestre (LMD33M3) et au 2nd semestre (LMD43M3).
« Transferts culturels » :
Premier semestre : Formes et genres de la littérature grecque archaïque
(d'Homère aux Tragiques). M. Brunet. Seront étudiés cette année : Homere, L'Iliade, chant 16 (Points Seuil) ;
L'Odyssée, chant 16 (traduction fournie) ; Eschyle, Sept contre Thèbes
(traduction fournie) ; Sophocle, Antigone, éd. du relief 2010 ; Hölderlin,
L'Archipel (traduction fournie).
Un dossier de traductions en langues étrangères sera fourni. Quelle parole pour l'épopée, quelle dramaturgie pour le théâtre ? Chez
Homère, la parole est mémoire du passé ; au théâtre, la parole résonne
d'une action qui a lieu ailleurs. D'Homère à la tragédie, un dispositif
très codifié est mis en place. Agamemnon commande aux Achéens dans
L'Iliade, mais il est aussi un nom très particulier qui conditionne
l'hexamètre. Le Ch?ur, dans Agamemnon d'Eschyle, veut intervenir, mais le
peut-il ?
Les textes anciens seront étudiés dans des traductions françaises rythmées
qui tentent d'en faire apparaître la forme et d'en aborder la poétique.
Après avoir posé le problème de la traduction, on étudiera quelques
principes de la voix d'Homère et d'Hésiode, quelques formes lyriques
(Archiloque, Sappho, Catulle), et la dramaturgie tragique (Eschyle,
Sophocle, Euripide). On croisera des références dans la poésie moderne (de
Baïf à Goethe et Hölderlin) et dans la retraduction contemporaine des
Anciens.
Il est recommandé de lire ou relire les ?uvres, à commencer par Homère,
pendant l'été, dans toutes les traductions possibles, y compris en langues
étrangères.
Traductions : Homère, L'IIiade, Points Seuil ; L'Odyssée (trad. Ph.
Jaccottet, La Découverte) ; Hésiode, ?uvres LGF ; Perses d'Eschyle et
Antigone de Sophocle, Éditions du Relief.
Des extraits d'autres traductions, inédites, mais toutes mises en scène,
seront distribués : Sept contre Thèbes, Orestie d'Eschyle, ?dipe roi de
Sophocle, Bacchantes d'Euripide.
Bibliographie
Ph. Brunet, Naissance de la littérature dans la Grèce ancienne (Paris LGF
1997, indisponible).
Ph. Brunet, Sappho, L'Égal des dieux, préface K. Haddad-Wotling, Allia
1998, nouvelle éd. 2009.
E. Etkind, Un art