Visa présidence de jury - Anglais Orléans-Tours

01/01/2014. 484 773,47. 509 981,70. 25 208,22. 484 773, .... Mais le stock de
sécurité augmente le niveau du stock moyen. Stock moyen = (Consommation / 2
x ...

Part of the document

Sommaire des annexes
ANNEXE I : modèle de livret scolaire
ANNEXE II : déroulement et évaluation de l'épreuve E12 « expression et
communication en langue anglaise », parties écrite et orale
ANNEXE III : déroulement et évaluation de l'épreuve E22 « algorithmique
appliquée »
ANNEXE IV : déroulement et évaluation de l'épreuve E4 « conception et
maintenance de solutions informatiques »
ANNEXE V : déroulement et évaluation de l'épreuve E6 « parcours de
professionnalisation »
ANNEXE VI : modèle d'attestation de stage
ANNEXE VII-1 : modèle d'attestation de respect du cahier des charges pour
l'épreuve E4 (parcours SISR)
ANNEXE VII-2 : modèle d'attestation de respect du cahier des charges pour
l'épreuve E4 (parcours SLAM)
ANNEXE I : modèle de livret scolaire Règles de présentation du livret scolaire Seul le livret scolaire fourni dans cette circulaire peut être utilisé, les
pages recto et verso sont présentées pages suivantes. Pour respecter
l'anonymat, la fiabilité et la bonne interprétation des indications qu'il
contient, il est indispensable de veiller aux points suivants : Chaque sous-unité d'enseignement représentée par une ligne sur le livret
fera l'objet d'une note pour chaque semestre des deux années et d'une
appréciation portée par le professeur représentant l'équipe pédagogique,
formulée à l'attention du jury. Les modules de Projets Personnalisés
Encadrés donnent lieu uniquement à une appréciation.
Toutes les rubriques doivent être complétées, y compris les informations
statistiques.
Le graphique ne doit prendre en compte que les résultats de la deuxième
année et la moyenne de la classe y est obligatoirement ramenée à 10. |BTS |SPÉCIALITÉ |NOM (en lettres capitales) : |ÉTABLISSEMENT (cachet)|
| |SERVICES INFORMATIQUES AUX | | |
| |ORGANISATIONS | | |
|Année de |PARCOURS (à cocher) : |Prénom : | | |
|l'examen |? Solutions d'infrastructure, |Date de | | |
|- 2014 - |systèmes et réseaux |naissance : | | |
| |? Solutions logicielles et | | | |
| |applications métiers | | | |
|CLASSE DE 1 |MATIÈRES ENSEIGNÉES |CLASSE DE 2 |APPRÉCIATIONS DES PROFESSEURS |
|1er |2e |moye| |1er |2e |moye| |
|sem.|sem.|nne | |sem.|sem.|nne | |
| | | |CULTURE GÉNÉRALE ET EXPRESSION | | | | |
| | | |EXPRESSION ET COMMUNICATION EN LANGUE | | | | |
| | | |ANGLAISE | | | | |
| | | |MATHÉMATIQUES | | | | |
| | | |ALGORITHMIQUE APPLIQUÉE | | | | |
| | | |ANALYSE ECONOMIQUE, MANAGÉRIALE ET | | | | |
| | | |JURIDQIUE DES SERVICES INFORMATIQUES | | | | |
|Méthodes et techniques informatiques |
| | | |ENSEIGNEMENT COMMUN3 4 | | | | |
| | | |ENSEIGNEMENT DE SPÉCIALISATION 3 4 | | | | |
| | | |PROJETS PERSONNALISÉS ENCADRÉS 4 | | | | |
|Enseignements facultatifs |
| | | |LANGUE VIVANTE II | | | | |
| | | |MATHÉMATIQUES APPROFONDIES | | | | | |AVIS DU CONSEIL DE CLASSE ET | |COTATION DE LA CLASSE | |RÉSULTATS DE LA SECTION | |Date et signature|
|OBSERVATIONS ÉVENTUELLES 5 | | | |LES 3 DERNIÈRES ANNÉES | |du candidat |
| | | | | | |et remarques |
| | | | | | |éventuelles |
| | |Fréquence des avis 6|
ANNEXE II : déroulement et évaluation de l'épreuve E12 « expression et
communication en langue anglaise », parties écrite et orale
1. ÉCRIT : coefficient 1, durée 2 heures Rappel du référentiel (page 107) : "L'épreuve comporte deux types
d'activités langagières ancrées dans le contexte professionnel de la
production et de la fourniture de services informatiques :
la rédaction, en français, d'un compte rendu à caractère technique faisant
apparaître les idées essentielles d'un texte ou d'un dossier en langue
anglaise n'excédant pas 50 lignes ;
la rédaction, en anglais, d'écrits professionnels (courriels, demande
d'assistance auprès d'un service tiers, rapport d'incident, etc.) à partir
d'éléments de contexte professionnel et de consignes rédigées en anglais ou
en français.
L'usage d'un dictionnaire unilingue est autorisé pendant l'épreuve"
Chacune de ces deux parties sera notée sur 10.
1.1. Compte-rendu La longueur du compte rendu représentera environ un tiers de celle du texte
ou dossier proposé. Le nombre de mots attendu sera indiqué dans la
consigne. Si le candidat ne respecte pas le nombre de mots indiqué dans la
consigne, il ne sera pas tenu compte lors de l'évaluation de tout ce qui
sera écrit au-delà du nombre de mots indiqué + 10%. Le compte rendu devra être rédigé en français. Il devra comprendre une
brève introduction qui indiquera la source et le thème du document (ou des
documents, dans le cas d'un dossier). Les idées essentielles devront être
restituées avec cohérence, sans nécessairement respecter l'ordre linéaire
du texte ou dossier. Il est attendu des candidats qu'ils rédigent un compte rendu qui reprenne
les idées principales du/des documents proposés en s'éloignant de la
reprise littérale. Par conséquent, les traductions mot pour mot de passages
du texte ou dossier seront pénalisées lors de l'évaluation. La qualité de
l'expression en français sera prise en compte dans la notation. Certains
termes techniques couramment usités en français comme email, spam ou
phishing, seront acceptés mais les copies des candidats qui auront fait des
efforts pour bannir le franglais seront valorisées. Une brève conclusion qui dégage l'intérêt du texte ou du dossier dans une
perspective professionnelle sera valorisée (bonus d'un point). Un barème et un corrigé seront fournis aux correcteurs. 1.2. Rédaction d'écrits professionnels Le sujet prendra la forme d'une ou deux tâches professionnelles : réponse à
un courriel, contribution à un blog, rapport d'incident, etc. En fonction
du contexte dans lequel les tâches demandées se situent, les consignes
pourront être libellées soit en français soit en anglais. Les productions
écrites des candidats seront obligatoirement rédigées en anglais.
Lors de l'évaluation seront pris en compte l'adéquation de la réponse à la
situation, le respect du format demandé et la qualité de l'expression en
anglais.
Dans le cas d'un écrit nécessitant une signature, le candidat utilisera un
pseudonyme afin que le principe d'anonymat des copies soit respecté.
La production écrite attendue comprendra environ 200 mots.
2. ORAL : coefficient 1, durée 20 minutes, précédées de 20 minutes de
préparation Le référentiel prévoit une épreuve en deux phases :
phase 1 : l'exploitation d'un document sonore ou audiovisuel dont le
candidat doit effectuer le compte-rendu à l'oral en français (5 minutes
environ) ;
phase 2 : l'exploitation d'une mise en situation en anglais à l'oral (5
minutes maximum) suivie d'un échange écrit en anglais, de préférence à
l'aide d'une solution numérique, avec la commission d'interrogation (10
minutes environ). Une grille d'aide à l'évaluation est fournie en annexe IV-1.
2.1. Dossier mis à disposition Le dossier fourni aux candidats rappellera les étapes de l'épreuve. Il
devra comporter le ou les titres du ou des documents sonores ou
audiovisuels (phase 1), puis préciser en anglais la mise en situation. Le
titre fourni du support de compréhension orale ne sera pas nécessairement
le titre original indiqué sur le document source ; il devra aider le
candidat sans dévoiler le sens du document. Les mises en situation peuvent concerner l'échange d'informations relatives
à de nouvelles offres technologiques, de nouveaux usages, des constats de
panne ou d'incidents, des contributions au développement de logiciels
libres, une demande d'assistance, etc. Dans la mesure du possible, il est souhaitable que le ou les do